زبان فارسی

سید محی‌الدین حسینی ارسنجانی به انگیزه ۲۷ شهریور روز پاسداشت زبان و ادب فارسی نوشت:

نگاهی به مسیر پرشکوه زبان و ادب فارسی؛ از رودکی تا شاملو و از اوستا تا امروز

سید محی‌الدین حسینی ارسنجانی در یادداشتی به مناسبت روز زبان و ادب فارسی، با تأملی انتقادی بر نامگذاری ۲۷ شهریور به نام شهریار، این انتخاب را نشانه‌ای از نگاه‌های محدود قومی می‌داند و در برابر، گستره هزارساله زبان پارسی را به‌عنوان میراثی تمدنی و جهانی برجسته می‌سازد. او با مرور قله‌های شعر و داستان از گذشته تا امروز، یادآور می‌شود که زبان فارسی نه فقط سرمایه‌ای ملی، بلکه یکی از ارکان ادبیات جهان است که تداوم و زایندگی‌اش تضمین‌کننده هویت فرهنگی ایرانیان خواهد بود.
احمد طاهری پارسی سرا و احیاگر نوشتارهای پارسی در گفتگو با "پُرسون" مطرح کرد:

زبان پارسی شناسنامه ایران است/ پارسی را باید از فراموشی نجات دهیم

در روزگاری که واژه‌های بیگانه بیش از پیش با زبان فارسی درآمیخته‌اند، استاد احمد طاهری ـ سعدی‌پژوه سراینده پارسی‌سرا ـ با سرودن و نوشتن آثاری سراسر به زبان پارسی سره، تلاشی تازه را برای پاسداشت این زبان کهن آغاز کرده است. او در گفت‌وگویی با ما از چرایی و چگونگی پارسی‌سرایی سخن گفته است.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه‌ فرنگی «تگ» که در فضای مجازی پرکاربرد است، برابرنهاد «برچسب» را تصویب کرد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی:

زبان فارسی، رکن اصلی هویتی ایرانی‌ است

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌گوید: زبان فارسی یک پیوند عمیق با هویت دینی ما دارد. از این جهت خیلی متفاوت است با زبان‌های دیگری که مسلمانان در کنار دیانت دارند. پیوستگی زبان فارسی با هویت دینی خیلی عمیق است. اگر دین را بخشی از هویت ایرانی بدانیم که می‌دانیم بدون هیچ دغدغه‌ای جامعه ایرانی، جامعه دیندار و اسلام‌مدار است که در بستر زبان فارسی حرکت کرده است‌.
به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی؛

فردا 24 اردیبهشت؛ نواختن زنگ «زبان فارسی» در مدارس سراسر کشور

شورای عالی آموزش و پرورش اعلام کرد براساس مصوبه ۱۰۱۲ شورا، زنگ پاسداشت «زبان فارسی»روز چهارشنبه ۲۴ اردیبهشت(فردا) و به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی در مدارس سراسر کشور نواخته می شود.
مسئول کارگروه عمومی گروه‌واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از معادل‌سازی واژه‌های عمومی گفت و درباره «هفتک» که به عنوان معادل واژه «تیک» انتخاب شده است، توضیح داد.

نرجس سلیمانی نوشت: بیستون در زبان فارسی یک‌نام خاص و ارجمند است که فقط به یک مکان تاریخی اشاره ندارد بلکه واژه‌ای است در ورای حروف خود اتصالی معنا دار با فرهنگ و ادب ایران و ایران زمین دارد، بازخورد‌های منفی نسبت به تغییر نام این خیابان ولو بخشی از این خیابان کاملا قابل پیش بینی بود.
«کتاب‌متاب»،«دکترمکتر»، «بچه‌مچه»، «لات و لوت»، «رخت و پخت» و... عبارت‌هایی مانند آن را بسیار شنیده و شاید به کار برده‌ایم اما این عبارت‌ها چطور ساخته می‌شوند؟
امروز نگاهبانی و حرمت‌نهی به زبان پارسی، وظیفه‌ی ملتی‌ست که هویتش پارسی‌ست و قومیتش، با همه‌ی تنوع و تعدد گویش‌ها، با زبان پارسی شناسنامه می‌گیرد.
ظهور شاعری مانند سعدی و یک قرن بعد از او حافظ، به زبان و فرهنگ فارسی اجازه داد تا زمان بازسازی ضربات سهمگینی که به پیکره فرهنگی ایران در خراسان وارد شده بود،تسلسل و نقش آفرینی پیوسته خود را به فارس منتقل کند.
آیت‌الله خامنه‌ای با ابراز تأسف از مظلوم واقع شدن زبان فارسی در برابر هجوم لغات بیگانه، پاسداشت این زبان پُر کشش و قابل توسعه را مورد تأکید قرار دادند و گفتند: در مقابل این هجمه باید کلمات معادل فارسی که بعضاً بسیار زیباتر و استعمال آنها آسان‌تر است استفاده شود و با کاستن از لغات فرنگی، به خلوص زبان فارسی افزوده شود.
لهجه و نحوه صحبت کردن مردمان هر کشور، بیانگر هویت آن مردم است. اما وجود لهجه‌ها بنابر میزان محبوبیت‌ و استفاده از آنها در نوسان هستند و گاهی کاملا از بین می‌روند. دانشمندان هشدار داده‌اند که حداقل یک لهجه معروف انگلیسی در خطر نابودی قرار دارد.
به منظور تسهیل دسترسی استادان، پژوهشگران، نویسندگان، مترجمان و سایر علاقه‌مندان به معادل‌های فارسی لغات و اصطلاحات بیگانه، نسخۀ الکترونیکی کتاب‌های هزارواژه، بر روی وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی بارگذاری می‌شود.

سازمان آگهی های پُرسون