در نشست بانوان نویسنده، صالحی تاکید کرد بازآفرینی خاطرات دفاع مقدس و روایتهای زنانه میتواند نسلی که جنگ را ندیده است با ایثار و مقاومت ملت ایران پیوند دهد و به «وطننگاری» و ماندگاری ایران کمک کند.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در پیامی با تأکید بر نقش ماندگار کامران فانی در ساماندهی دانش و تقویت بنیانهای علمی و کتابداری کشور، درگذشت این پژوهشگر، مترجم و کتابدار برجسته را تسلیت گفت.
رئیسجمهور در پی درگذشت استاد کامران فانی، پژوهشگر، کتابشناس و مترجم برجسته کشور، با صدور پیامی ضمن تسلیت به جامعه علمی و فرهنگی، از خدمات ماندگار این چهره فرهیخته در پاسداشت میراث مکتوب ایران تجلیل کرد.
در آیین اختتامیه سومین دوسالانه جایزه ملی غزل حسین منزوی، پیام سید عباس صالحی با تأکید بر جایگاه غزل در فرهنگ ایرانی قرائت شد؛ پیامی که بر پویایی این قالب ادبی و نقش چهرههایی چون منزوی در تداوم بالندگی شعر فارسی تأکید داشت.
با حضور و سخنرانی رنجبر مدیر کل فرهنگ و ارشاد فارس برگزار خواهد شد:
دیوان خواجه شمسالدین محمد حافظ (۷۶۸-۷۰۵ هـ. ش.) نه تنها گنجینهای از غزلیات فارسی به شمار میآید، بلکه به بخشی از زندگی روزمره، آیینها، هنرها و هویت فرهنگی ایرانیان نیز بدل شده است.
هفت قرن از زمان حافظ گذشته، اما طوطیان هند هنوز از «قند پارسی» او میخوانند. دربارهای مغولی، دانشگاههای امروز کشمیر و حتی صوفیان بنگال، هنوز به جادوی کلام خواجه شیراز دل سپردهاند.
سید محیالدین حسینی ارسنجانی روزنامه نگار به بهانه ۲۰ مهر روز جهانی حافظ نوشت:
در روزی که جهان به یاد حافظ است، پرسش این است که چرا یادبود او در زادگاهش به مراسمی رسمی و تکراری بدل شده است؟ حافظ، صدای رهایی و حقیقت است؛ و یاد او زمانی اصیل خواهد بود که از حصار سیاست و ظواهر عبور کند و با مردمیترین شکل خود برگزار شود.
شعار هفته کتاب ۱۴۰۴ تکرار همان شعاری است که در نمایشگاه کتاب امسال انتخاب شد؛ اقدامی که از نگاه مسئولان، تکرار یک عبارت نیست، بلکه دعوتی دوباره به همدلی، گفتوگو و ساختن افقهای مشترک برای ایران است.
زمستان ۱۳۷۲ بود که نخستین «هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران» در تهران برگزار شد؛ رویدادی که نه تنها شور مطالعه را در دل مردم زنده کرد، بلکه سنتی ماندگار در فرهنگ ایرانی آفرید.
سید محیالدین حسینی ارسنجانی به انگیزه ۲۷ شهریور روز پاسداشت زبان و ادب فارسی نوشت:
سید محیالدین حسینی ارسنجانی در یادداشتی به مناسبت روز زبان و ادب فارسی، با تأملی انتقادی بر نامگذاری ۲۷ شهریور به نام شهریار، این انتخاب را نشانهای از نگاههای محدود قومی میداند و در برابر، گستره هزارساله زبان پارسی را بهعنوان میراثی تمدنی و جهانی برجسته میسازد. او با مرور قلههای شعر و داستان از گذشته تا امروز، یادآور میشود که زبان فارسی نه فقط سرمایهای ملی، بلکه یکی از ارکان ادبیات جهان است که تداوم و زایندگیاش تضمینکننده هویت فرهنگی ایرانیان خواهد بود.
محمد محمدعلی (۱۳۲۷–۱۴۰۲) از آن نویسندگانی بود که اگرچه نامش کمتر از همنسلانش شنیده شد، اما آثارش از «دره هندآباد گرگ داره» تا «برهنه در باد»، بخشی مهم از روایت ادبیات معاصر ایران را شکل داد. او نویسندهای سخاوتمند بود که هرچه میدانست بیدریغ در اختیار نسل بعدی گذاشت.
احمد طاهری پارسی سرا و احیاگر نوشتارهای پارسی در گفتگو با "پُرسون" مطرح کرد:
در روزگاری که واژههای بیگانه بیش از پیش با زبان فارسی درآمیختهاند، استاد احمد طاهری ـ سعدیپژوه سراینده پارسیسرا ـ با سرودن و نوشتن آثاری سراسر به زبان پارسی سره، تلاشی تازه را برای پاسداشت این زبان کهن آغاز کرده است. او در گفتوگویی با ما از چرایی و چگونگی پارسیسرایی سخن گفته است.
سی و هشتمین نمایشگاه کتاب مسکو از ۱۲ تا ۱۶ شهریور در مرکز وُدنخا برگزار میشود و ایران با معرفی تازهترین آثار خود، گسترش همکاریهای بینالمللی در حوزه ترجمه و کپیرایت و ترویج زبان فارسی را دنبال میکند.
شعر با صدای کاکاوند، طعم دیگری دارد. نه از جنس تقلید، نه از جنس تکرار؛ او کلمات را با وقار میگوید، با دل میخواند و با معنا آمیخته میکند. شعرهایی که شاید بارها خواندهای، اما اینبار طور دیگری لمسشان خواهی کرد.
در روزگاری که بازار کتاب کودک با انواع ترجمهها و سرگرمیهای پرزرقوبرق پر شده، نام «مهدی آذریزدی» و مجموعه «قصههای خوب برای بچههای خوب» همچنان بر قله فروش میدرخشد. کتابی که نهفقط کودکان، بلکه خانوادهها و معلمان را هم پای قصههای حکمتآموز خود نشانده است.