ادبیات

به­ مناسبت ۲۰ مهر روز بزرگداشت حافظ؛

صدای سخن عشق در گذر قرن ها

دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ (۷۶۸-۷۰۵ هـ. ش.) نه تنها گنجینه‌ای از غزلیات فارسی به شمار می‌آید، بلکه به بخشی از زندگی روزمره، آیین‌ها، هنرها و هویت فرهنگی ایرانیان نیز بدل شده است.
سید محی‌الدین حسینی ارسنجانی روزنامه نگار به بهانه ۲۰ مهر روز جهانی حافظ نوشت:

حافظ فرا جهانی را سیاسی نکنید!

در روزی که جهان به یاد حافظ است، پرسش این است که چرا یادبود او در زادگاهش به مراسمی رسمی و تکراری بدل شده است؟ حافظ، صدای رهایی و حقیقت است؛ و یاد او زمانی اصیل خواهد بود که از حصار سیاست و ظواهر عبور کند و با مردمی‌ترین شکل خود برگزار شود.
سید محی‌الدین حسینی ارسنجانی به انگیزه ۲۷ شهریور روز پاسداشت زبان و ادب فارسی نوشت:

نگاهی به مسیر پرشکوه زبان و ادب فارسی؛ از رودکی تا شاملو و از اوستا تا امروز

سید محی‌الدین حسینی ارسنجانی در یادداشتی به مناسبت روز زبان و ادب فارسی، با تأملی انتقادی بر نامگذاری ۲۷ شهریور به نام شهریار، این انتخاب را نشانه‌ای از نگاه‌های محدود قومی می‌داند و در برابر، گستره هزارساله زبان پارسی را به‌عنوان میراثی تمدنی و جهانی برجسته می‌سازد. او با مرور قله‌های شعر و داستان از گذشته تا امروز، یادآور می‌شود که زبان فارسی نه فقط سرمایه‌ای ملی، بلکه یکی از ارکان ادبیات جهان است که تداوم و زایندگی‌اش تضمین‌کننده هویت فرهنگی ایرانیان خواهد بود.
به انگیزه سالروز وفات عضو کانون نویسندگان ایران:

رمان نویس گمنام محمد محمد علی و ناشناختگیهایش!

محمد محمدعلی (۱۳۲۷–۱۴۰۲) از آن نویسندگانی بود که اگرچه نامش کمتر از هم‌نسلانش شنیده شد، اما آثارش از «دره هندآباد گرگ داره» تا «برهنه در باد»، بخشی مهم از روایت ادبیات معاصر ایران را شکل داد. او نویسنده‌ای سخاوتمند بود که هرچه می‌دانست بی‌دریغ در اختیار نسل بعدی گذاشت.
احمد طاهری پارسی سرا و احیاگر نوشتارهای پارسی در گفتگو با "پُرسون" مطرح کرد:

زبان پارسی شناسنامه ایران است/ پارسی را باید از فراموشی نجات دهیم

در روزگاری که واژه‌های بیگانه بیش از پیش با زبان فارسی درآمیخته‌اند، استاد احمد طاهری ـ سعدی‌پژوه سراینده پارسی‌سرا ـ با سرودن و نوشتن آثاری سراسر به زبان پارسی سره، تلاشی تازه را برای پاسداشت این زبان کهن آغاز کرده است. او در گفت‌وگویی با ما از چرایی و چگونگی پارسی‌سرایی سخن گفته است.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه‌ فرنگی «تگ» که در فضای مجازی پرکاربرد است، برابرنهاد «برچسب» را تصویب کرد.
سی و هشتمین نمایشگاه کتاب مسکو از ۱۲ تا ۱۶ شهریور در مرکز وُدنخا برگزار می‌شود و ایران با معرفی تازه‌ترین آثار خود، گسترش همکاری‌های بین‌المللی در حوزه ترجمه و کپی‌رایت و ترویج زبان فارسی را دنبال می‌کند.
شعر با صدای کاکاوند، طعم دیگری دارد. نه از جنس تقلید، نه از جنس تکرار؛ او کلمات را با وقار می‌گوید، با دل می‌خواند و با معنا آمیخته می‌کند. شعرهایی که شاید بارها خوانده‌ای، اما این‌بار طور دیگری لمس‌شان خواهی کرد.
در روزگاری که بازار کتاب کودک با انواع ترجمه‌ها و سرگرمی‌های پرزرق‌وبرق پر شده، نام «مهدی آذریزدی» و مجموعه «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» همچنان بر قله فروش می‌درخشد. کتابی که نه‌فقط کودکان، بلکه خانواده‌ها و معلمان را هم پای قصه‌های حکمت‌آموز خود نشانده است.

فهرست بلند جایزه مهرگان ادب شامل ۲۱ رمان و ۲۱ مجموعه داستان کوتاه از میان بیش از ۱۸۰۰ عنوان منتشر شد. آثار راه‌یافته از سوی ۱۲ داور در دو مرحله داوری بررسی شده‌اند و نمایی از پویایی ادبیات معاصر ایران را نشان می‌دهند.
اساسنامه فرهنگستان ایران روز ۲۹ اردیبهشت‌ماه ۱۳۱۴ به تصویب رسید و امروز فرهنگستان زبان و ادب فارسی نودساله شد.
سازمان آگهی های پُرسون