به گزارش پرسون، مجموعه ۷ جلدی «افسانه های شیرین دنیا» اثر اندرو لنگ با ترجمه سوده کریمی، مجید عمیق، آناهیتا آذری، ساره پدرام، پریچهر همایون روز و سارا قدیانی در نوبت اول چاپ توسط انتشارات قدیانی منتشر شد.
جایگاه قصه، نزد انسانها موجب شده است تا قالب قصه، ابزاری برای ابلاغ پیامهای عبرتآموز شود. قصه نمودار قسمت مهمی از میراث فرهنگی هر قوم و ملتی است. وجود قصه در ادبیات کشورهارا میتوان دلیلی بر کوشش خلاقانه افراد مختلف برای تقویت ارزشهای فرهنگی ایرانزمین دانست.
افسانهها گذشته از ارزش و اهمیتی که بهعنوان میراث فرهنگی هر قوم داشتهاند، به سبب همانندیهای بسیار با یکدیگر در سراسر جهان، سبب ایجاد درک و تفاهم جهانی میان ملتها و فرهنگهای گوناگون شدهاند و بهاینترتیب نهتنها بخشی از میراث فرهنگی هر قوم، که پارهای از میراث فرهنگ بشر به شمار میآیند.
افسانهها بهترین وسیلهای هستند که به کمک آن ها میتوان همه افکار بلند و آرای مافوق تصور را به مردم منتقل کرد تا آنان نیز باذوق و اشتها بشنوند، بخوانند و لذت ببرند.
این مجموعه شامل ۲۳۱ افسانههای شیرین جهان از جمله سفید برفی، سیندرلا و کفش شیشهای، دختری با پیراهن چوبی، لاک پشت و عروسش، شاهزاده خانم خاموش، کتری سحرآمیز و دختر برفی است.